О приобретении и аренде объектов недвижимости, капитальном строительстве и ремонте зданий и сооружений учреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан за границей
Ремонт зданий 04:55, 27 июля 2020
Автор: admin
О приобретении и аренде объектов недвижимости, капитальном строительстве и ремонте зданий и сооружений учреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан за границей. Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 сентября 1996 г. № 1144. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 24 февраля 2014 года № 128. Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 24.02.2014 № 128. В целях регулирования процесса приобретения и аренды объектов недвижимости, капитального строительства и ремонта зданий и сооружений казахстанских посольств и представительств за рубежом Правительство Республики Казахстан постановляет: 1. Утвердить прилагаемое Положение о порядке приобретения, долгосрочной аренды недвижимого имущества, капитального строительства зданий и сооружений и проведения их текущих и капитальных ремонтов загранучреждениями Министерства иностранных дел Республики Казахстан. 2. Принять предложение Министерства иностранных дел Республики Казахстан о ежегодном планировании ассигнований в республиканском бюджете на приобретение и строительство объектов недвижимости за рубежом. 3. Государственному комитету Республики Казахстан по управлению государственным имуществом определить порядок регистрации и учета стоимости земельных участков, зданий и сооружений, находящихся за границей и принадлежащих Республике Казахстан. Премьер-Министр Республики Казахстан. УТВЕРЖДЕНО постановлением Правительства Республики Казахстан от 19 сентября 1996 г. N 1144. ПОЛОЖЕНИЕ о порядке приобретения, долгосрочной аренды недвижимого имущества, капитального строительства зданий и сооружений и проведения их текущих и капитальных ремонтов загранучреждениями Министерства иностранных дел Республики Казахстан. Настоящее Положение предусматривает порядок приобретения, долгосрочной аренды земельных участков, служебно-жилых зданий и сооружений, капитального строительства зданий и сооружений за рубежом, проведения текущих и капитальных ремонтов и реконструкции зданий для загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан. 1. Порядок подготовки предложений о приобретении или аренде недвижимости и заключения соответствующих соглашений 1. Загранучреждения Министерства иностранных дел Республики Казахстан могут приобретать недвижимое имущество (здания, земельные участки и др.) или осуществлять капитальное строительство зданий и сооружений на выкупленных или арендованных земельных участках с разрешения Правительства Республики Казахстан. Аренда земельных участков, зданий и сооружений производится по согласованию с Министерством иностранных дел Республики Казахстан и в пределах общих ассигнований на аренду, предусмотренных в смете расходов на содержание дипломатических представительств республики. 2. Разработка предложений о покупке или долгосрочной аренде земельных участков, зданий, о строительстве (реконструкции) собственных зданий производится загранучреждениями путем обстоятельного изучения экономической целесообразности, местного законодательства по данному вопросу, а также всех других финансовых и технических условий, с учетом которых обычно осуществляются подобного рода сделки или строительство в стране пребывания. 3. После подбора вариантов необходимого имущества загранучреждение представляет в Министерство иностранных дел Республики Казахстан подробное обоснование своего предложения с политической, финансово-экономической и технической точек зрения, а также с учетом вышеупомянутых условий и отношения к нему со стороны правительства страны пребывания. В предложениях, представляемых загранучреждениями в Министерство иностранных дел Республики Казахстан, должны содержаться следующие материалы и сведения: туристическая карта города с обозначением на ней владения, ситуационный план участка с описанием назначения примыкающих к нему зданий, сооружений и проходящих коммуникаций; официальный адрес недвижимости; площадь земельного участка, в том числе застроенная и занятая насаждениями. Возможность сноса строений и вырубки насаждений. Описание характера участка, его благоустройство, рельеф, затопляемость и т. п. Наличие ограды по периметру, ее материал и размеры. Фотографии участка и зданий; наличие по соседству ресторанов, гостиниц, заведений и других объектов, неблагоприятных для работы загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан, линий высоковольтных передач, а также теле- и радиоустановок в 2-километровой зоне; возможность строительства в дальнейшем зданий на свободной площади, надстройки или пристройки к существующему зданию; техническое состояние зданий и сооружений, год постройки и из каких материалов построены; состояние коммуникаций (водопровод, канализация, отопление, электроснабжение и др.); общая площадь и этажность каждого здания, наличие подвала, поэтажные планы с указанием размеров всех помещений, разрезов, фасадов; не намечается ли в дальнейшем снос здания или изъятие земельного участка (части его) в связи с имеющимися планом или предложениями о реконструкции города, расширении дорог, прокладке трасс и т.д.; как предполагается использовать каждое помещение; кому принадлежит недвижимость и на кого она зарегистрирована (полное название собственника и другие характеризующие его данные, какими юридическими документами на недвижимость он располагает); свободна ли недвижимость от долгов, залогов, сервитутов и других обременений (чистота титула) — проверяется по выписке из кадастровых книг; письменное согласие министерства иностранных дел страны пребывания на продажу данной недвижимости в собственность Республики Казахстан и на освобождение ее от налогов; какие расходы по оформлению сделки могут быть возложены по местной практике на загранучреждение как покупателя; потребуется ли и какая именно помощь местного адвоката или представителя Министерства иностранных дел Республики Казахстан при подготовке сделки к заключению; письменное предложение продавца или арендатора с изложением основных условий соглашения (стоимость, сроки платежей и в какой валюте, срок аренды, когда недвижимость может быть передана в полное распоряжение загранучреждения, страхование недвижимости и др.) с оговоркой об отсутствии у них претензий в случае если сделка не состоится; возможный источник и условия финансирования операции по приобретению недвижимого имущества (долгосрочный кредит, целевое бюджетное финансирование, лизинг и т.д.); ориентировочные расходы на приспособление (реконструкцию) здания для нужд загранучреждения (обеспечение безопасности, приобретение инвентаря, оборудования и др.). 4. В целях определения наиболее приемлемого варианта приобретения или аренды недвижимого имущества на место могут быть направлены специалисты Министерства иностранных дел Республики Казахстан или других центральных исполнительных органов. 5. Решение об аренде служебно-жилых помещений и сопутствующих земельных участков принимается руководством Министерства иностранных дел Республики Казахстан в пределах утвержденных бюджетных ассигнований на содержание посольств и представительств с последующим уведомлением загранучреждения о принятом решении. 6. Полученное от загранучреждения предложение с основными условиями проекта соглашения по приобретению недвижимого имущества вносится на рассмотрение Правительства Республики Казахстан в виде проекта постановления после соответствующего его согласования с Министерством финансов Республики Казахстан. 7. После принятия постановления Правительства Республики Казахстан о покупке недвижимости загранучреждению поручается приступить к проведению переговоров и подготовке окончательного проекта соглашения по согласованию с владельцем на базе ранее проведенной работы об основных условиях проекта соглашения в соответствии с пунктом 4 настоящего Положения. 8. По представленному загранучреждением окончательному проекту соглашения о приобретении недвижимости Министерство иностранных дел Республики Казахстан готовит заключение и результаты рассмотрения сообщаются загранучреждению. 9. Подписание соглашения от имени Министерства иностранных дел Республики Казахстан о приобретении в собственность республики объектов недвижимости за рубежом возлагается на заместителя Министра иностранных дел Республики Казахстан, курирующего вопросы капитального строительства, если иное не оговорено в постановлении Правительства Республики Казахстан. Право подписи договора аренды земельных участков и зданий от имени посольства (представительства) Республики Казахстан возлагается на первого руководителя загранучреждения Министерства иностранных дел Республики Казахстан. 10. Регистрация и учет недвижимости, приобретенной в собственность, ведутся Министерством иностранных дел Республики Казахстан совместно с Государственным комитетом Республики Казахстан по управлению государственным имуществом и Министерством юстиции Республики Казахстан. 2. Проектирование строительства и реконструкции зданий для загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан 11. Проектирование и строительство зданий и сооружений для загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан может быть начато только при наличии соответствующего разрешения на то Правительства Республики Казахстан и задания на проектирование, утвержденного Министерством иностранных дел Республики Казахстан. 12. До начала проектирования и строительства загранучреждение должно иметь всю необходимую, в соответствии с местным законодательством, юридическую документацию на приобретенный в собственность Республики Казахстан или полученный в долгосрочную аренду земельный участок, на котором будет осуществляться строительство. 13. Задание на проектирование зданий для загранучреждений разрабатывается Министерством иностранных дел Республики Казахстан с последующим согласованием с заинтересованными министерствами и центральными исполнительными органами. 14. Подготовка рабочих проектов и составление, когда это необходимо, тендерных документов осуществляет загранучреждение, как правило, силами местных фирм на основе заключаемых в этих целях договоров на проектирование. 15. Контракты на проектирование готовятся и заключаются диппредставительствами республики по согласованию с Министерством иностранных дел Республики Казахстан. 16. Выбор строительной подрядной организации осуществляется, как правило, путем проведения торгов на основе технического проекта и тендерной документации. 17. После определения окончательной контрактной стоимости строительства диппредставительство предварительно согласовывает с подрядчиком проект контракта на строительство и направляет его вместе со сводной сметой на рассмотрение Министерству иностранных дел Республики Казахстан. 18. Сводная смета на строительство, подготовленная на основании ранее принятого решения Правительства или Министерства иностранных дел Республики Казахстан (в зависимости от стоимости строительства объекта), проходит экспертизу в соответствующих министерствах, государственных комитетах и иных центральных исполнительных органах и утверждается Министром иностранных дел Республики Казахстан. 19. Контракт на строительство подписывается от имени Министерства иностранных дел Республики Казахстан заместителем Министра иностранных дел Республики Казахстан, курирующим вопросы капитального строительства, при наличии документов о правах Республики Казахстан на земельный участок, утвержденной проектно-сметной документации и разрешения местных властей на строительство. 20. Технический надзор за проектированием и строительством объектов производится Министерством иностранных дел Республики Казахстан с привлечением, при необходимости, соответствующих организаций. 3. Порядок проведения технических осмотров, текущего и капитального ремонтов, составления сметных заявок на проведение ремонтно-строительных работ в зданиях и сооружениях загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан 21. Сохранность строительных конструкций и инженерного оборудования зданий и сооружений загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан обеспечивается путем планово-предупредительных ремонтов и своевременных осмотров. 22. Система планово-предупредительного ремонта предусматривает совокупность организационных и технических мероприятий по надзору, уходу за зданиями и сооружениями, а также по всем видам ремонтно-строительных работ, проводимых периодически по заранее составленному плану с целью предупреждения преждевременного износа, предотвращения аварий и поддержания зданий и их оборудования в постоянной эксплуатационной готовности. 23. Служебные, представительские и жилые здания, а также отдельно стоящие сооружения (котельные, гаражи, бассейны и т.д.), являющиеся собственностью Республики Казахстан (находящиеся на балансе загранучреждения), и помещения, занимаемые загранучреждениями на условиях аренды, должны находиться в процессе эксплуатации под систематическим наблюдением отвечающих за это инженерно-технических работников, а в случае их отсутствия — назначенных приказом по загранучреждению лиц, имеющих соответствующую квалификацию, кроме систематического наблюдения за эксплуатацией, все здания и сооружения подвергаются периодическим осмотрам. Целью этих осмотров является определение технического состояния как отдельных строительных конструкций, так и имеющегося в них инженерного оборудования, а также уточнение объемов ремонтно-строительных работ, проведение которых необходимо для обеспечения нормальной эксплуатации зданий и сооружений и включения их в проект сметы расходов загранучреждения на последующий год по соответствующим статьям бюджетной классификации. 24. Текущий ремонт предусматривает своевременное и систематическое проведение работ по предохранению отдельных частей зданий и сооружений, включая и их оборудование, от преждевременного износа, а также по устранению незначительных повреждений. Текущий ремонт является основой нормальной технической эксплуатации и повышения долговечности зданий и сооружений. Своевременное планирование и производство ремонтных работ по ликвидации отдельных повреждений, возникающих в процессе эксплуатации, предупреждают дальнейшее их развитие, предохраняет здания и оборудование от преждевременного износа и сокращает расходы на капитальный ремонт. 25. Производство ремонтных работ осуществляется под руководством инженерно-технического работника службы эксплуатации загранучреждения или, в случае его отсутствия, специально назначенного приказом ответственного за это лица соответствующей квалификации. В своей работе он руководствуется действующими строительными нормами и правилами, а также нормативными и инструктивными документами по выполнению правил безопасности и противопожарных требований. 26. Капитальный ремонт зданий и сооружений заключается в замене и восстановлении отдельных частей или целых конструкций зданий и инженерного оборудования в связи с их износом и разрушением. 27. Капитальный ремонт зданий и сооружений должен заранее планироваться в перспективных планах загранучреждения. Организацией капитального ремонта зданий и сооружений предусматривается: определение зданий или его частей, инженерных частей и оборудования, подлежащих капитальному ремонту; разработка технической документации для производства работ, согласование и утверждение ее; составление сметных заявок на проведение капитального ремонта и своевременная их подача в Министерство иностранных дел Республики Казахстан для получения ассигнований по соответствующей статье расходов; определение порядка производства работ и технического надзора; отчетность в процессе производства работ и по ее завершению. 28. Определение и назначение зданий или их частей на капитальный ремонт производится на основании данных акта общего осмотра здания. Должно быть составлено подробное техническое заключение, в котором отражаются вопросы как необходимости, так и экономической целесообразности выполнения предполагаемых работ, рекомендации и предложения по производству работ, годовой и перспективный график их выполнения, источники приобретения необходимых строительных материалов и оборудования. В этом же заключении следует определить срок выполнения работ, потребность в рабочей силе и квалификацию рабочих, а также возможность использования для выполнения данной работы специалистов и рабочих местных фирм. 29. Для разработки и составления технического заключения могут быть привлечены инженеры-специалисты, а при необходимости, и проектировщики. С их помощью и участием разрабатывается вся нужная для производства работ проектно-сметная документация. 30. Проектно-сметная документация и техническое заключение направляются в Министерство иностранных дел Республики Казахстан для согласования и включения в проект плана капитального ремонта загранобъектов Министерства иностранных дел Республики Казахстан. После утверждения ассигнований на указанные цели Министерство иностранных дел Республики Казахстан направляет в загранучреждение соответствующие выписки о принятом решении. 31. К выполнению работ по капитальному ремонту здания или его частей можно приступить лишь при условии наличия согласованной с Министерством иностранных дел Республики Казахстан проектно-сметной документации и выделения соответствующих ассигнований по смете расходов загранучреждения. 32. Запрещается осуществлять работы, относящиеся к капитальному и текущему ремонтам, за счет ассигнований, выделенных на финансирование капитальных вложений. 33. Всю отчетность как в процессе производства работ, так и по их завершении следует направлять в Министерство иностранных дел Республики Казахстан. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгi шетелдегi мекемелерiнiң жылжымайтын мүлiк объектiлерiн сатып алуы және жалдауы, үй-жайлары мен ғимараттарының күрделi құрылысы мен жөндеуi туралы. Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 1996 жылғы 19 қыркүйектегі N 1144 қаулысы. Күші жойылды — Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2014 жылғы 24 ақпандағы № 128 қаулысымен. Ескерту. Күші жойылды — ҚР Үкіметінің 24.02.2014 № 128 қаулысымен. Шетелдегi қазақстандық елшiлiктер мен өкiлдiктердiң жылжымайтын мүлiк объектiлерiн сатып алуы және жалдауы, үй-жайлары мен ғимараттарының күрделi құрылысы мен жөндеу процесiн реттеу мақсатында Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етедi: 1. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгi шетелдегi мекемелерiнiң жылжымайтын мүлiктi сатып алуы, ұзақ мерзiмдiк жалдау, тәртiбi, үй-жайлары мен ғимараттарының күрделi құрылысы, оларды ағымдағы және күрделi жөндеуден өткiзу туралы қоса берiлiп отырған Ереже бекiтiлсiн. 2. Шетелде жылжымайтын мүлiк объектiлерiн сатып алуға және олардың құрылысына республикалық бюджетте ақша бөлудi жыл сайын жоспарлау туралы Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң ұсынысы қабылдансын. 3. Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк мүлiктi басқару жөнiндегi мемлекеттiк комитетi шетелде тұрған және Қазақстан Республикасына тиесiлi жер учаскелерiнiң, үй-жайлар мен ғимараттардың бағасын тiркеудiң және есепке алудың тәртiбiн белгiлесiн. Қазақстан Республикасының Премьер-Министрi. Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 1996 жылғы 19 қыркүйектегi N 1144 қаулысымен БЕКIТIЛГЕН. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгi шетелдегi мекемелерiнiң жылжымайтын мүлiктi сатып алу, ұзақ мерзiмдiк жалдау, үй-жайлар мен ғимараттар салу және олардың ағымдағы және күрделi жөндеуiн жүргiзу тәртiбi туралы ЕРЕЖЕ. Осы Ереже Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң шетелдегi мекемелерiнiң жер учаскелерiн, қызметтiк-тұрғын үйлер мен ғимараттарды сатып алу, ұзақ мерзiмдiк жалдау, шетелде үй-жайлар мен ғимараттардың күрделi құрылысын салу, оларды ағымдағы және күрделi жөндеулерден, қайта жаңартудан өткiзу тәртiбiн көздейдi. 1. Жылжымайтын мүлiктi сатып алу немесе жалдау туралы ұсыныстарды әзiрлеу және тиiстi келiсiмдердi жасау тәртiбi 1. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң шетелдiк мекемелерi жылжымайтын мүлiктi (үй-жайларды, жер учаскелерiн және т.б.) сатып ала алады немесе Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң рұқсатымен сатып алынған немесе жалға алынған жер учаскелерiндегi үй-жайлар мен ғимараттардың күрделi құрылысын жүзеге асырады. Жер учаскелерiн, үй-жайларды және ғимараттарды жалдау Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiмен келiсiм бойынша және республиканың дипломатиялық өкiлдiктерiн ұстауға бөлiнген шығыс сметасында көзделген, жалға бөлiнген жалпы қаражаттардың шектерiнде жүргiзiледi. 2. Жер учаскелерiн, үй-жайларды сатып алу және ұзақ мерзiмдi жалдау туралы, меншiктi үй-жайлар құрылысы (қайта жаңартылуы) туралы ұсыныстарды, әзiрлеудi шетелдiк мекемелер экономикалық мақсаттылықты, осы мәселе бойынша жергiлiктi заңдарды, сондай-ақ орналасқан елдегi осыған ұқсас мәмiлелер немесе құрылыс, әдетте жүзеге асырыларда ескерiлетiн басқа барлық қаржылық және техникалық жағдайларды негiздi түрде зерделеу жолымен жүргiзiледi. 3. Қажеттi мүлiктiң түрлерiн iрiктеген соң шетелдiк мекеме Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiне өз ұсынысын саяси, қаражат-экономикалық және техникалық көзқарас тұрғысынан, сондай-ақ жоғарыда аталған жағдайларды және оған орналасқан елдегi үкiмет тарапынан көзқарасты ескере отырып, егжей-тегжейлi негiздеудi табыс етедi. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiне шетелдiк мекеменiң берген ұсыныстарында мына төмендегi материалдар мен мәлiметтер болуға тиiс: қаладағы иелiктер көрсетiлген оның туристiк картасы, учаскенiң, оған жапсарлас жатқан үй-жайлардың, ғимараттар мен өтетiн коммуникациялардың мақсаты суреттелген ситуациялық жоспар; жылжымайтын мүлiктiң ресми мекен-жайы; жер учаскесiнiң, оның iшiнде үй-жайлар салынған және көшет егiстер бар алаң. Салынған үй-жайларды бұзу және көшет егiстерiн шауып тастау мүмкiндiгi. Учаскенi, оның көркейтiлгенi туралы, рельефi, су жайылуын суреттеу сипатын және т.б. Периметр бойынша қоршаудың, оның материалы мен мөлшерiнiң болуы. Учаскенiң және үй-жайлардың фото-суреттерi; көршiлес орналасқан, Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi шетелдiк мекемелерiнiң жұмысы үшiн қолайсыздық жасайтын ресторандардың, қонақ үйлердiң, мекемелер мен басқа да объектiлердiң, жоғары вольттi беру желiлерiнiң, сондай-ақ теле және радио қондырғылардың 2 километрлiк аймақта болуы; бұдан әрi бос алаңда үй-жайды, қосымша үйлердi немесе қазiргi бар үйге қосып жай салудың мүмкiндiгi; үй-жайлар мен ғимараттардың техникалық жай-күйi салынған жылы және олардың қандай материалдардан салынғаны; коммуникациялардың жай-күйi (су құбыры, канализация, от жағу, электрмен жабдықтау және т.б.); әрбiр үй-жайдың жалпы алаңы мен қабаттылығы, жер қабатының болуы, барлық мекен-жайлардың көлемдерi көрсетiлген қабат бойынша жоспарларды, кесiндi жерлерi, қас беттерi; бұдан әрi үй-жайды бұзу немесе жер учаскесiн (оның бiр бөлiгiн) қолдағы бар жоспарға немесе қаланың қайта жаңаруына, жолдардың кеңейтiлуiне, жолдардың төселуi туралы және т.б. байланысты алып қойылуы көзделiп отырған жоқ па; әрбiр мекен-жайды қалай пайдалану көзделiп отыр; жылжымайтын мүлiк кiмге тиесiлi және кiмнiң атына тiркелген (меншiк иесiнiң толық атауы және оны сипаттайтын басқа да мәлiметтер, оның жылжымайтын мүлiкке қандай заңды құжаттарының барлығы); жылжымайтын мүлiк борыштардан, кепiлдерден, сервитуттардан және басқа да жүктемелерден (титулдың тазалығы) бос па — ол кадастр кiтаптарынан алынған қысқаша жазба бойынша тексерiледi; орналасқан елдiң Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң аталған жылжымайтын мүлiктi Қазақстан Республикасының меншiгiне сатуға және оны салықтардан босатуға жазбаша келiсiмi; мәмiленi ресiмдеу жөнiндегi жергiлiктi практика бойынша сатып алушы ретiнде шетелдiк мекемеге қандай шығындар жүктелуi мүмкiн; жергiлiктi адвокаттың немесе Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгi өкiлiнiң мәмiлені жасасу кезiнде қандай көмегi талап етiледi және дәл айтқанда қайсысы; сатушының немесе жалға берушiнiң келiсiмiнiң негiзгi шарттарын баяндай отырып берген жазбаша ұсынысы (бағасы, төлем мерзiмдерi және қандай валютада, жалдау мерзiмi, жылжымайтын мүлiктiң шетелдегi мекеменiң толық иелiгiне қашан берiлетiндiгi, жылжымайтын мүлiктi сақтандыру және т.б.) егер мәмiле жасалмаған жағдайда олардың талаптары болмайтындығын ескерумен; жылжымайтын мүлiктi сатып алу жөнiндегi операцияны қаржыландырудың мүмкiн көзi мен жағдайлары (ұзақ мерзiмдiк кредит, мақсаты бюджеттiк қаржыландыру, лизинг және т.б.); шетелдiк мекеменiң мұқтаждары үшiн үй-жайларды бейiмдеуге (қайта жаңартуға) шамаланған шығындар (қауiпсiздiктi қамтамасыз ету, мүкаммалды, жабдықтарды және т.б. сатып алу). 4. Жылжымайтын мүлiктi сатып алудың немесе жалдаудың мейлiнше қолайлы нұсқасын айқындау мақсатында сол жерлерге Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң немесе басқа да орталық атқарушы органдардың мамандары жiберiлуi мүмкiн. 5. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң басшылығы елшiлiктер мен өкiлдiктердi ұстауға бекiтiлген бюджеттiк қаражаттардың шектерiнде, кейiннен қабылданған шешiм туралы шетелдiк мекемелерге жазбаша хабарландырулар жiберумен қызметтiк-тұрғын үй-жайлар мен оларға қосылып берiлетiн жер учаскелерiн жалдау туралы қызметтiк шешiм қабылдайды. 6. Шетелдiк мекемеден жылжымайтын мүлiктi сатып алу жөнiндегi келiсiм жобасының негiзгi шарттары бойынша алынған ұсыныс Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң қарауына оны Қазақстан Республикасы Қаржы министрлiгiнiң тиiстi келiсiмiнен соң қаулының жобасы түрiнде енгiзiледi. 7. Қазақстан Республикасының Үкiметi жылжымайтын мүлiктi сатып алу туралы қаулыны қабылдаған соң шетелдiк мекемеге осы Ереженiң 4-тармағына сәйкес келiсiм жобасының негiзгi шарттары туралы бұрынырақ жүргiзiлген жұмыстың негiзiнде иесiмен келiсiм бойынша келiссөздер жүргiзуге және келiсiмiнiң түпкiлiктi жобасын әзiрлеуге кiрiсу тапсырылады. 8. Жылжымайтын мүлiктi сатып алу туралы келiсiмiнiң шетелдiк мекеме табыс еткен түпкiлiктi жобасы бойынша Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi қорытынды жасайды және қараудың нәтижелерi шетелдiк мекемеге хабарланады. 9. Республика меншiгiне шетелде жылжымайтын мүлiк объектiлерiн сатып алу туралы Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң атынан келiсiмге қол қою күрделi құрылыс мәселелерiне жетекшiлiк ететiн, егер Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң қаулысында өзгедей ескерiлмесе, Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрiнiң орынбасарына жүктеледi. Жер учаскелерi мен үй-жайларын жалдау шартына Қазақстан Республикасы елшiлiгiнiң (өкiлдiгiнiң) атынан қол қою құқығы Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi шетелдiк мекемесiнiң бiрiншi басшысына жүктеледi. 10. Меншiкке сатып алынған жылжымайтын мүлiктi тiркеу мен есепке алуды Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi мен Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк мүлiктi басқару жөнiндегi мемлекеттiк комитетi мен Қазақстан Республикасының Әдiлет министрлiгi жүргiзедi. 2. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң шетелдiк мекемелерi үшiн үй-жайлар құрылысын және қайта жаңартуды жобалау 11. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi шетелдiк мекемелер үшiн үй-жайлар мен ғимараттарды жобалау мен олардың құрылысы бұған Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң тиiстi рұқсаты мен Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi бекiткен жобалау тапсырмасы болғанда ғана басталуы мүмкiн. 12. Жобалау мен құрылыс басталғанға дейiн шетелдiк мекемеде жергiлiктi заңдарға сәйкес барлық қажеттi, Қазақстан Республикасының меншiгiне сатып алынған немесе ұзақ мерзiмдi жалға алынған, құрылыс жүзеге асырылатын жер учаскесiне заңдық құжаттама болуға тиiс. 13. Шетелдiк мекемелер үшiн үй-жайларды жобалауға тапсырманы соңынан мүдделi министрлiктермен және орталық атқарушы органдармен келiсе отырып Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi әзiрлейдi. 14. Жұмыс жобаларын даярлау мен тендер құжаттарын жасауды, бұл қажет болғанда, шетелдiк мекеме жүзеге асырады, әдетте осы мақсаттарда жобалауға жасалынған шарттардың негiзiнде жергiлiктi фирмалардың күшiмен жүзеге асырады. 15. Жобалауға жасалатын контрактiлердi Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң келiсiмi бойынша республиканың дипөкiлдiктерi әзiрлейдi және жасайды. 16. Құрылыс жөнiндегi мердiгерлiк ұйымды таңдау, әдетте техникалық жоба мен тендер құжатының негiзiнде сату жұмыстарын жүргiзу жолымен жүзеге асырылады. 17. Құрылыстың түпкiлiктi конрактiлiк бағасын айқындаған соң дипөкiлдiк күнi бұрын мердiгермен құрылысқа арналған контракт жобасын келiседi және оны жиынтық сметасымен бiрге Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң қарауына жiбередi. 18. Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң немесе Сыртқы iстер министрлiгiнiң (объект құрылысының бағасына қарай) бұрын қабылдаған шешiмiнiң негiзiнде әзiрленген құрылыстың жиынтық сметасы тиiстi министрлiктерде, мемлекеттiк комитеттерде және басқа да орталық атқарушы органдарда сараптаудан өтедi және оны Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрi бекiтедi. 19. Құрылыс жөнiндегi контрактiге Қазақстан Республикасының жер учаскесiне құқықтары туралы құжаттар, бекiтiлген жобалау-сметалық құжаттар және жергiлiктi өкiметтiң құрылысқа берiлген рұқсаты болғанда Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң атынан күрделi құрылыс мәселелерiне жетекшiлiк ететiн Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрiнiң орынбасары қол қояды. 20. Объектiлердi жобалауға және оның құрылысына техникалық бақылауды, қажет болғанда, тиiстi ұйымдарды тарта отырып Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi жүргiзедi. 3. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгi шетелдiк мекемелерiнiң үй-жайлары мен ғимараттарына техникалық тексерудi, ағымдағы және күрделi жөндеулердi жүргiзудiң, осы үйлердегi жөндеу-құрылыс жұмыстарын жүргiзуге сметалық тапсырыстар жасаудың тәртiбi 21. Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң шетелдiк мекемелерiнiң үй-жайлары мен ғимараттарының құрылыстық конструкциялары мен инженерлiк құрал-жабдықтарының сақталуы жоспарлы-ескертпелi жөндеулер және дер мезгiлiндегi тексерулер жолымен қамтамасыз етiледi. 22. Жоспарлы-ескертпелi жөндеу жұмысының жүйесi үй-жайлар мен ғимараттарға қадағалау, күтiм жасау жөнiндегi ұйымдық және техникалық, сондай-ақ күнi бұрын тозудың алдын алу мақсатымен, апатты болдырмаудың және үй-жайлар мен олардың құрал-жабдықтарын үнемi iске қосуға әзiрлiк жағдайында ұстаудың алдын ала жасалған жоспары бойынша мезгiл-мезгiл жүргiзiлiп отыратын жөндеу-құрылыс жұмыстарының барлық түрлерi бойынша шаралар жиынтығын көздейдi. 23. Қызметтiк, өкiлдiк және тұрғын үй-жайлар, сондай-ақ Қазақстан Республикасының меншiгi болып табылатын (шетелдiк мекеменiң балансында тұрған) жеке тұрған ғимараттар (қазандықтар, гараждар, бассейіндер және т.б.) және шетелдiк мекемелер жалдау шартында алған үй-жайлар пайдалану процесiнде осы үшiн жауап беретiн инженерлiк-техникалық қызметкерлердiң, ал олар болмаған жағдайда — тиiстi мамандығы бар, шетелдiк мекеме бойынша бұйрықпен тағайындалған адамдардың жүйелi түрдегi бақылауында болуы тиiс. Пайдалану барысын жүйелi түрде бақылаудан басқа барлық үй-жайлар мен ғимараттар ауық-ауық тексерiлiп отырады. Бұл тексерулердiң мақсаты жекелеген құрылыс конструкцияларының, сондай-ақ оларда бар инженерлiк құрал-жабдықтардың техникалық жай-күйiн анықтау, сондай-ақ үй-жайлар мен ғимараттарды қалыпты пайдалануды қамтамасыз ету және оларды бюджеттiк сыныптаманың тиiстi баптары бойынша келесi жылға шетелдiк мекемелердiң шығыс сметасының жобасына кiргiзу үшiн жүргiзiлуi қажет жөндеу-құрылыс жұмыстарының көлемiн анықтау болып табылады. 24. Ағымдағы жөндеу жұмыстары үй-жайлар мен ғимараттардың жекелеген бөлiктерiн, олардың құрал-жабдықтарын қоса алғанда, күнi бұрын тозудан сақтау жөнiндегi, сондай-ақ болар-болмас бүлiнулердi қалпына келтiру жөнiндегi уақтылы жүргiзiлетiн және жүйелi түрдегi жұмыстарды көздейдi. Ағымдағы жөндеу жұмыстары үй-жайлар мен ғимараттардың қалыпты техникалық пайдаланылуының және ұзақ сақталуын арттырудың негiзi болып табылады. Пайдалану процесiнде туындайтын жекелеген бүлiнулердi жою жөнiндегi жөндеу жұмыстарын дер кезiнде жоспарлау және жүргiзу олардың одан әрi дамуының алдын алады және үй-жайлар мен құрал-жабдықтарды күнi бұрын тозудан сақтайды және күрделi жөндеу жұмысына деген шығындарды қысқартады. 25. Жөндеу жұмыстарын жүргiзу шетелдiк мекеменi пайдалану қызметiнiң инженерлiк-техникалық қызметкерiнiң немесе ол болмаған жағдайда тиiстi мамандығы бар, осы үшiн жауапты, бұйрықпен арнайы тағайындалған адамның басшылығымен жүзеге асырылады. Өз жұмысында ол қолданылып жүрген құрылыс нормалары мен ережелерiн, сондай-ақ қауiпсiздiк ережелерi мен өрт сөндiру талаптарын орындау жөнiндегi нормативтiк және нұсқамалық құжаттарды басшылыққа алады. 26. Үй-жайлар мен ғимараттардың күрделi жөндеуi үй-жайлар конструкцияларының жекелеген бөлiктерiн немесе тұтас конструкцияларын және инженерлiк құрал-жабдықты олардың тозуы мен бұзылуына байланысты ауыстыру және қалпына келтiру болып табылады. 27. Үй-жайлар мен ғимараттардың күрделi жөндеу жұмыстары шетелдiк мекеменiң келешектегi жоспарларында алдын ала жоспарлануға тиiс. Үй-жайлар мен ғимараттардың күрделi жөндеу жұмыстарын ұйымдастырумен мыналар көзделедi: күрделi жөндеуге жататын үй-жай немесе оның бөлiктерiн, инженерлiк бөлiктер мен құрал-жабдықтарды анықтау; жұмыстарды жүргiзу, келiсу және оларды бекiту үшiн техникалық құжаттаманы әзiрлеу; күрделi жөндеу жұмысын жүргiзуге сметалық тапсырыстарды жасау және оларды шығыстардың тиiстi баптары бойынша қаражат алу үшiн Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiне өз уақытында тапсыру; жұмыстарды жүргiзудiң және техникалық қадағалаудың тәртiбiн белгiлеу; жұмыстарды жүргiзу мен оны аяқтау процесiнде есеп жүргiзу. 28. Үй-жайларды немесе оларды бөлiктерiне күрделi жөндеу жұмысын жүргiзудi белгiлеу және тағайындау үй-жайды жалпы тексеру актiсiнiң мәлiметтерi негiзiнде жүргiзiледi. Ұйғарылып отырған жұмыстардың орындалуы, қажеттiлiгi, сондай-ақ экономикалық мақсатқа лайықтылығы, жұмыстарды жүргiзу жөнiндегi ұсыныстар мен ұсынымдарды, оларды орындаудың жылдық және болашақтағы кестесi, қажеттi құрылыс материалдары мен құрал жабдықтарды сатып алудың көздерi бейнеленген егжей-тегжейлi техникалық қорытынды жасалуға тиiс. Осы қорытындыда жұмыстарды орындаудың мерзiмiн, жұмыс күшiне қажеттiлiк пен жұмысшылардың бiлiктiлiгiн, сондай-ақ осы жұмысты орындау үшiн жергiлiктi фирмалардың мамандары мен жұмысшыларын пайдалану мүмкiндiгiн белгiлеу қажет. 29. Техникалық қорытындыны әзiрлеу мен жасау үшiн инженер-мамандар, ал қажет болғанда, жобалаушылар да тартылуы мүмкiн. Солардың көмегiмен және қатысуымен жұмыстардың өндiрiсi үшiн қажет жобалау-сметалық құжаттаманың бәрi жасалады. 30. Жобалау-сметалық құжаттама мен техникалық қорытынды Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiне Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң шетелдiк объектiлерiн күрделi жөндеу жұмыстарының жоспары жобасына енгiзу және келiсу үшiн жiберiледi. Аталған мақсаттарға қаражат бөлiнген соң Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi шетелдiк мекемеге қабылданған шешiм туралы тиiстi үзiндiлердi жiбередi. 31. Үй-жайлар немесе олардың бөлiктерiнiң күрделi жөндеу жұмыстарын орындауға Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiмен келiсiлген жобалау-сметалық құжаттаманы және шетелдiк мекеменiң шығыс сметасы бойынша тиiстi қаражат бөлiнген жағдайда ғана кiрiсуге болады. 32. Күрделi және ағымдағы жөндеулерге қатысты жұмыстарды қаржыландыруға бөлiнген күрделi қаржы қаражаттарының есебiнен жүзеге асыруға тыйым салынады. 33. Жұмыстың жүргiзiлу үрдiсiнде де, оның аяқталуы бойынша да барлық есеп берушiлiктер Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiне жолдануға тиiс. О приобретении и аренде объектов недвижимости, капитальном строительстве и ремонте зданий и сооружений учреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан за границей. Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 сентября 1996 г. № 1144. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 24 февраля 2014 года № 128. Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 24.02.2014 № 128. В целях регулирования процесса приобретения и аренды объектов недвижимости, капитального строительства и ремонта зданий и сооружений казахстанских посольств и представительств за рубежом Правительство Республики Казахстан постановляет: 1. Утвердить прилагаемое Положение о порядке приобретения, долгосрочной аренды недвижимого имущества, капитального строительства зданий и сооружений и проведения их текущих и капитальных ремонтов загранучреждениями Министерства иностранных дел Республики Казахстан. 2. Принять предложение Министерства иностранных дел Республики Казахстан о ежегодном планировании ассигнований в республиканском бюджете на приобретение и строительство объектов недвижимости за рубежом. 3. Государственному комитету Республики Казахстан по управлению государственным имуществом определить порядок регистрации и учета стоимости земельных участков, зданий и сооружений, находящихся за границей и принадлежащих Республике Казахстан. Премьер-Министр Республики Казахстан. УТВЕРЖДЕНО постановлением Правительства Республики Казахстан от 19 сентября 1996 г. N 1144. ПОЛОЖЕНИЕ о порядке приобретения, долгосрочной аренды недвижимого имущества, капитального строительства зданий и сооружений и проведения их текущих и капитальных ремонтов загранучреждениями Министерства иностранных дел Республики Казахстан. Настоящее Положение предусматривает порядок приобретения, долгосрочной аренды земельных участков, служебно-жилых зданий и сооружений, капитального строительства зданий и сооружений за рубежом, проведения текущих и капитальных ремонтов и реконструкции зданий для загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан. 1. Порядок подготовки предложений о приобретении или аренде недвижимости и заключения соответствующих соглашений 1. Загранучреждения Министерства иностранных дел Республики Казахстан могут приобретать недвижимое имущество (здания, земельные участки и др.) или осуществлять капитальное строительство зданий и сооружений на выкупленных или арендованных земельных участках с разрешения Правительства Республики Казахстан. Аренда земельных участков, зданий и сооружений производится по согласованию с Министерством иностранных дел Республики Казахстан и в пределах общих ассигнований на аренду, предусмотренных в смете расходов на содержание дипломатических представительств республики. 2. Разработка предложений о покупке или долгосрочной аренде земельных участков, зданий, о строительстве (реконструкции) собственных зданий производится загранучреждениями путем обстоятельного изучения экономической целесообразности, местного законодательства по данному вопросу, а также всех других финансовых и технических условий, с учетом которых обычно осуществляются подобного рода сделки или строительство в стране пребывания. 3. После подбора вариантов необходимого имущества загранучреждение представляет в Министерство иностранных дел Республики Казахстан подробное обоснование своего предложения с политической, финансово-экономической и технической точек зрения, а также с учетом вышеупомянутых условий и отношения к нему со стороны правительства страны пребывания. В предложениях, представляемых загранучреждениями в Министерство иностранных дел Республики Казахстан, должны содержаться следующие материалы и сведения: туристическая карта города с обозначением на ней владения, ситуационный план участка с описанием назначения примыкающих к нему зданий, сооружений и проходящих коммуникаций; официальный адрес недвижимости; площадь земельного участка, в том числе застроенная и занятая насаждениями. Возможность сноса строений и вырубки насаждений. Описание характера участка, его благоустройство, рельеф, затопляемость и т. п. Наличие ограды по периметру, ее материал и размеры. Фотографии участка и зданий; наличие по соседству ресторанов, гостиниц, заведений и других объектов, неблагоприятных для работы загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан, линий высоковольтных передач, а также теле- и радиоустановок в 2-километровой зоне; возможность строительства в дальнейшем зданий на свободной площади, надстройки или пристройки к существующему зданию; техническое состояние зданий и сооружений, год постройки и из каких материалов построены; состояние коммуникаций (водопровод, канализация, отопление, электроснабжение и др.); общая площадь и этажность каждого здания, наличие подвала, поэтажные планы с указанием размеров всех помещений, разрезов, фасадов; не намечается ли в дальнейшем снос здания или изъятие земельного участка (части его) в связи с имеющимися планом или предложениями о реконструкции города, расширении дорог, прокладке трасс и т.д.; как предполагается использовать каждое помещение; кому принадлежит недвижимость и на кого она зарегистрирована (полное название собственника и другие характеризующие его данные, какими юридическими документами на недвижимость он располагает); свободна ли недвижимость от долгов, залогов, сервитутов и других обременений (чистота титула) — проверяется по выписке из кадастровых книг; письменное согласие министерства иностранных дел страны пребывания на продажу данной недвижимости в собственность Республики Казахстан и на освобождение ее от налогов; какие расходы по оформлению сделки могут быть возложены по местной практике на загранучреждение как покупателя; потребуется ли и какая именно помощь местного адвоката или представителя Министерства иностранных дел Республики Казахстан при подготовке сделки к заключению; письменное предложение продавца или арендатора с изложением основных условий соглашения (стоимость, сроки платежей и в какой валюте, срок аренды, когда недвижимость может быть передана в полное распоряжение загранучреждения, страхование недвижимости и др.) с оговоркой об отсутствии у них претензий в случае если сделка не состоится; возможный источник и условия финансирования операции по приобретению недвижимого имущества (долгосрочный кредит, целевое бюджетное финансирование, лизинг и т.д.); ориентировочные расходы на приспособление (реконструкцию) здания для нужд загранучреждения (обеспечение безопасности, приобретение инвентаря, оборудования и др.). 4. В целях определения наиболее приемлемого варианта приобретения или аренды недвижимого имущества на место могут быть направлены специалисты Министерства иностранных дел Республики Казахстан или других центральных исполнительных органов. 5. Решение об аренде служебно-жилых помещений и сопутствующих земельных участков принимается руководством Министерства иностранных дел Республики Казахстан в пределах утвержденных бюджетных ассигнований на содержание посольств и представительств с последующим уведомлением загранучреждения о принятом решении. 6. Полученное от загранучреждения предложение с основными условиями проекта соглашения по приобретению недвижимого имущества вносится на рассмотрение Правительства Республики Казахстан в виде проекта постановления после соответствующего его согласования с Министерством финансов Республики Казахстан. 7. После принятия постановления Правительства Республики Казахстан о покупке недвижимости загранучреждению поручается приступить к проведению переговоров и подготовке окончательного проекта соглашения по согласованию с владельцем на базе ранее проведенной работы об основных условиях проекта соглашения в соответствии с пунктом 4 настоящего Положения. 8. По представленному загранучреждением окончательному проекту соглашения о приобретении недвижимости Министерство иностранных дел Республики Казахстан готовит заключение и результаты рассмотрения сообщаются загранучреждению. 9. Подписание соглашения от имени Министерства иностранных дел Республики Казахстан о приобретении в собственность республики объектов недвижимости за рубежом возлагается на заместителя Министра иностранных дел Республики Казахстан, курирующего вопросы капитального строительства, если иное не оговорено в постановлении Правительства Республики Казахстан. Право подписи договора аренды земельных участков и зданий от имени посольства (представительства) Республики Казахстан возлагается на первого руководителя загранучреждения Министерства иностранных дел Республики Казахстан. 10. Регистрация и учет недвижимости, приобретенной в собственность, ведутся Министерством иностранных дел Республики Казахстан совместно с Государственным комитетом Республики Казахстан по управлению государственным имуществом и Министерством юстиции Республики Казахстан. 2. Проектирование строительства и реконструкции зданий для загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан 11. Проектирование и строительство зданий и сооружений для загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан может быть начато только при наличии соответствующего разрешения на то Правительства Республики Казахстан и задания на проектирование, утвержденного Министерством иностранных дел Республики Казахстан. 12. До начала проектирования и строительства загранучреждение должно иметь всю необходимую, в соответствии с местным законодательством, юридическую документацию на приобретенный в собственность Республики Казахстан или полученный в долгосрочную аренду земельный участок, на котором будет осуществляться строительство. 13. Задание на проектирование зданий для загранучреждений разрабатывается Министерством иностранных дел Республики Казахстан с последующим согласованием с заинтересованными министерствами и центральными исполнительными органами. 14. Подготовка рабочих проектов и составление, когда это необходимо, тендерных документов осуществляет загранучреждение, как правило, силами местных фирм на основе заключаемых в этих целях договоров на проектирование. 15. Контракты на проектирование готовятся и заключаются диппредставительствами республики по согласованию с Министерством иностранных дел Республики Казахстан. 16. Выбор строительной подрядной организации осуществляется, как правило, путем проведения торгов на основе технического проекта и тендерной документации. 17. После определения окончательной контрактной стоимости строительства диппредставительство предварительно согласовывает с подрядчиком проект контракта на строительство и направляет его вместе со сводной сметой на рассмотрение Министерству иностранных дел Республики Казахстан. 18. Сводная смета на строительство, подготовленная на основании ранее принятого решения Правительства или Министерства иностранных дел Республики Казахстан (в зависимости от стоимости строительства объекта), проходит экспертизу в соответствующих министерствах, государственных комитетах и иных центральных исполнительных органах и утверждается Министром иностранных дел Республики Казахстан. 19. Контракт на строительство подписывается от имени Министерства иностранных дел Республики Казахстан заместителем Министра иностранных дел Республики Казахстан, курирующим вопросы капитального строительства, при наличии документов о правах Республики Казахстан на земельный участок, утвержденной проектно-сметной документации и разрешения местных властей на строительство. 20. Технический надзор за проектированием и строительством объектов производится Министерством иностранных дел Республики Казахстан с привлечением, при необходимости, соответствующих организаций. 3. Порядок проведения технических осмотров, текущего и капитального ремонтов, составления сметных заявок на проведение ремонтно-строительных работ в зданиях и сооружениях загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан 21. Сохранность строительных конструкций и инженерного оборудования зданий и сооружений загранучреждений Министерства иностранных дел Республики Казахстан обеспечивается путем планово-предупредительных ремонтов и своевременных осмотров. 22. Система планово-предупредительного ремонта предусматривает совокупность организационных и технических мероприятий по надзору, уходу за зданиями и сооружениями, а также по всем видам ремонтно-строительных работ, проводимых периодически по заранее составленному плану с целью предупреждения преждевременного износа, предотвращения аварий и поддержания зданий и их оборудования в постоянной эксплуатационной готовности. 23. Служебные, представительские и жилые здания, а также отдельно стоящие сооружения (котельные, гаражи, бассейны и т.д.), являющиеся собственностью Республики Казахстан (находящиеся на балансе загранучреждения), и помещения, занимаемые загранучреждениями на условиях аренды, должны находиться в процессе эксплуатации под систематическим наблюдением отвечающих за это инженерно-технических работников, а в случае их отсутствия — назначенных приказом по загранучреждению лиц, имеющих соответствующую квалификацию, кроме систематического наблюдения за эксплуатацией, все здания и сооружения подвергаются периодическим осмотрам. Целью этих осмотров является определение технического состояния как отдельных строительных конструкций, так и имеющегося в них инженерного оборудования, а также уточнение объемов ремонтно-строительных работ, проведение которых необходимо для обеспечения нормальной эксплуатации зданий и сооружений и включения их в проект сметы расходов загранучреждения на последующий год по соответствующим статьям бюджетной классификации. 24. Текущий ремонт предусматривает своевременное и систематическое проведение работ по предохранению отдельных частей зданий и сооружений, включая и их оборудование, от преждевременного износа, а также по устранению незначительных повреждений. Текущий ремонт является основой нормальной технической эксплуатации и повышения долговечности зданий и сооружений. Своевременное планирование и производство ремонтных работ по ликвидации отдельных повреждений, возникающих в процессе эксплуатации, предупреждают дальнейшее их развитие, предохраняет здания и оборудование от преждевременного износа и сокращает расходы на капитальный ремонт. 25. Производство ремонтных работ осуществляется под руководством инженерно-технического работника службы эксплуатации загранучреждения или, в случае его отсутствия, специально назначенного приказом ответственного за это лица соответствующей квалификации. В своей работе он руководствуется действующими строительными нормами и правилами, а также нормативными и инструктивными документами по выполнению правил безопасности и противопожарных требований. 26. Капитальный ремонт зданий и сооружений заключается в замене и восстановлении отдельных частей или целых конструкций зданий и инженерного оборудования в связи с их износом и разрушением. 27. Капитальный ремонт зданий и сооружений должен заранее планироваться в перспективных планах загранучреждения. Организацией капитального ремонта зданий и сооружений предусматривается: определение зданий или его частей, инженерных частей и оборудования, подлежащих капитальному ремонту; разработка технической документации для производства работ, согласование и утверждение ее; составление сметных заявок на проведение капитального ремонта и своевременная их подача в Министерство иностранных дел Республики Казахстан для получения ассигнований по соответствующей статье расходов; определение порядка производства работ и технического надзора; отчетность в процессе производства работ и по ее завершению. 28. Определение и назначение зданий или их частей на капитальный ремонт производится на основании данных акта общего осмотра здания. Должно быть составлено подробное техническое заключение, в котором отражаются вопросы как необходимости, так и экономической целесообразности выполнения предполагаемых работ, рекомендации и предложения по производству работ, годовой и перспективный график их выполнения, источники приобретения необходимых строительных материалов и оборудования. В этом же заключении следует определить срок выполнения работ, потребность в рабочей силе и квалификацию рабочих, а также возможность использования для выполнения данной работы специалистов и рабочих местных фирм. 29. Для разработки и составления технического заключения могут быть привлечены инженеры-специалисты, а при необходимости, и проектировщики. С их помощью и участием разрабатывается вся нужная для производства работ проектно-сметная документация. 30. Проектно-сметная документация и техническое заключение направляются в Министерство иностранных дел Республики Казахстан для согласования и включения в проект плана капитального ремонта загранобъектов Министерства иностранных дел Республики Казахстан. После утверждения ассигнований на указанные цели Министерство иностранных дел Республики Казахстан направляет в загранучреждение соответствующие выписки о принятом решении. 31. К выполнению работ по капитальному ремонту здания или его частей можно приступить лишь при условии наличия согласованной с Министерством иностранных дел Республики Казахстан проектно-сметной документации и выделения соответствующих ассигнований по смете расходов загранучреждения. 32. Запрещается осуществлять работы, относящиеся к капитальному и текущему ремонтам, за счет ассигнований, выделенных на финансирование капитальных вложений. 33. Всю отчетность как в процессе производства работ, так и по их завершении следует направлять в Министерство иностранных дел Республики Казахстан.
Настоящая политика обработки персональных данных составлена в соответствии с требованиями Федерального закона от 27.07.2006. № 152-ФЗ «О персональных данных» (далее — Закон о персональных данных) и определяет порядок обработки персональных данных и меры по обеспечению безопасности персональных данных, предпринимаемые instruments-nn.ru (далее — Оператор). На сайте instruments-nn.ru отсуствуют формы сбора персональных данных. Оператор использует средство "Яндекс.Метрика" для сбора сведений об использовании Сайта. 1.1. Оператор ставит своей важнейшей целью и условием осуществления своей деятельности соблюдение прав и свобод человека и гражданина при обработке его персональных данных, в том числе защиты прав на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну. 1.2. Настоящая политика Оператора в отношении обработки персональных данных (далее — Политика) применяется ко всей информации, которую Оператор может получить о посетителях веб-сайта instruments-nn.ru.
2. Основные понятия, используемые в Политике
2.1. Автоматизированная обработка персональных данных — обработка персональных данных с помощью средств вычислительной техники. 2.2. Блокирование персональных данных — временное прекращение обработки персональных данных (за исключением случаев, если обработка необходима для уточнения персональных данных). 2.3. Веб-сайт — совокупность графических и информационных материалов, а также программ для ЭВМ и баз данных, обеспечивающих их доступность в сети интернет по сетевому адресу instruments-nn.ru. 2.4. Информационная система персональных данных — совокупность содержащихся в базах данных персональных данных и обеспечивающих их обработку информационных технологий и технических средств. 2.5. Обезличивание персональных данных — действия, в результате которых невозможно определить без использования дополнительной информации принадлежность персональных данных конкретному Пользователю или иному субъекту персональных данных. 2.6. Обработка персональных данных — любое действие (операция) или совокупность действий (операций), совершаемых с использованием средств автоматизации или без использования таких средств с персональными данными, включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных. 2.7. Оператор — государственный орган, муниципальный орган, юридическое или физическое лицо, самостоятельно или совместно с другими лицами организующие и/или осуществляющие обработку персональных данных, а также определяющие цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными. 2.8. Персональные данные — любая информация, относящаяся прямо или косвенно к определенному или определяемому Пользователю веб-сайта instruments-nn.ru. 2.9. Персональные данные, разрешенные субъектом персональных данных для распространения, — персональные данные, доступ неограниченного круга лиц к которым предоставлен субъектом персональных данных путем дачи согласия на обработку персональных данных, разрешенных субъектом персональных данных для распространения в порядке, предусмотренном Законом о персональных данных (далее — персональные данные, разрешенные для распространения). 2.10. Пользователь — любой посетитель веб-сайта instruments-nn.ru. 2.11. Предоставление персональных данных — действия, направленные на раскрытие персональных данных определенному лицу или определенному кругу лиц. 2.12. Распространение персональных данных — любые действия, направленные на раскрытие персональных данных неопределенному кругу лиц (передача персональных данных) или на ознакомление с персональными данными неограниченного круга лиц, в том числе обнародование персональных данных в средствах массовой информации, размещение в информационно-телекоммуникационных сетях или предоставление доступа к персональным данным каким-либо иным способом. 2.13. Трансграничная передача персональных данных — передача персональных данных на территорию иностранного государства органу власти иностранного государства, иностранному физическому или иностранному юридическому лицу. 2.14. Уничтожение персональных данных — любые действия, в результате которых персональные данные уничтожаются безвозвратно с невозможностью дальнейшего восстановления содержания персональных данных в информационной системе персональных данных и/или уничтожаются материальные носители персональных данных.
3. Основные права и обязанности Оператора
3.1. Оператор имеет право: — получать от субъекта персональных данных достоверные информацию и/или документы, содержащие персональные данные; — в случае отзыва субъектом персональных данных согласия на обработку персональных данных, а также, направления обращения с требованием о прекращении обработки персональных данных, Оператор вправе продолжить обработку персональных данных без согласия субъекта персональных данных при наличии оснований, указанных в Законе о персональных данных; — самостоятельно определять состав и перечень мер, необходимых и достаточных для обеспечения выполнения обязанностей, предусмотренных Законом о персональных данных и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами, если иное не предусмотрено Законом о персональных данных или другими федеральными законами. 3.2. Оператор обязан: — предоставлять субъекту персональных данных по его просьбе информацию, касающуюся обработки его персональных данных; — организовывать обработку персональных данных в порядке, установленном действующим законодательством РФ; — отвечать на обращения и запросы субъектов персональных данных и их законных представителей в соответствии с требованиями Закона о персональных данных; — сообщать в уполномоченный орган по защите прав субъектов персональных данных по запросу этого органа необходимую информацию в течение 10 дней с даты получения такого запроса; — публиковать или иным образом обеспечивать неограниченный доступ к настоящей Политике в отношении обработки персональных данных; — принимать правовые, организационные и технические меры для защиты персональных данных от неправомерного или случайного доступа к ним, уничтожения, изменения, блокирования, копирования, предоставления, распространения персональных данных, а также от иных неправомерных действий в отношении персональных данных; — прекратить передачу (распространение, предоставление, доступ) персональных данных, прекратить обработку и уничтожить персональные данные в порядке и случаях, предусмотренных Законом о персональных данных; — исполнять иные обязанности, предусмотренные Законом о персональных данных. 4. Основные права и обязанности субъектов персональных данных 4.1. Субъекты персональных данных имеют право: — получать информацию, касающуюся обработки его персональных данных, за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами. Сведения предоставляются субъекту персональных данных Оператором в доступной форме, и в них не должны содержаться персональные данные, относящиеся к другим субъектам персональных данных, за исключением случаев, когда имеются законные основания для раскрытия таких персональных данных. Перечень информации и порядок ее получения установлен Законом о персональных данных; — требовать от оператора уточнения его персональных данных, их блокирования или уничтожения в случае, если персональные данные являются неполными, устаревшими, неточными, незаконно полученными или не являются необходимыми для заявленной цели обработки, а также принимать предусмотренные законом меры по защите своих прав; — выдвигать условие предварительного согласия при обработке персональных данных в целях продвижения на рынке товаров, работ и услуг; — на отзыв согласия на обработку персональных данных, а также, на направление требования о прекращении обработки персональных данных; — обжаловать в уполномоченный орган по защите прав субъектов персональных данных или в судебном порядке неправомерные действия или бездействие Оператора при обработке его персональных данных; — на осуществление иных прав, предусмотренных законодательством РФ. 4.2. Субъекты персональных данных обязаны: — предоставлять Оператору достоверные данные о себе; — сообщать Оператору об уточнении (обновлении, изменении) своих персональных данных. 4.3. Лица, передавшие Оператору недостоверные сведения о себе, либо сведения о другом субъекте персональных данных без согласия последнего, несут ответственность в соответствии с законодательством РФ.
5. Принципы обработки персональных данных
5.1. Обработка персональных данных осуществляется на законной и справедливой основе. 5.2. Обработка персональных данных ограничивается достижением конкретных, заранее определенных и законных целей. Не допускается обработка персональных данных, несовместимая с целями сбора персональных данных. 5.3. Не допускается объединение баз данных, содержащих персональные данные, обработка которых осуществляется в целях, несовместимых между собой. 5.4. Обработке подлежат только персональные данные, которые отвечают целям их обработки. 5.5. Содержание и объем обрабатываемых персональных данных соответствуют заявленным целям обработки. Не допускается избыточность обрабатываемых персональных данных по отношению к заявленным целям их обработки. 5.6. При обработке персональных данных обеспечивается точность персональных данных, их достаточность, а в необходимых случаях и актуальность по отношению к целям обработки персональных данных. Оператор принимает необходимые меры и/или обеспечивает их принятие по удалению или уточнению неполных или неточных данных. 5.7. Хранение персональных данных осуществляется в форме, позволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше, чем этого требуют цели обработки персональных данных, если срок хранения персональных данных не установлен федеральным законом, договором, стороной которого, выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных. Обрабатываемые персональные данные уничтожаются либо обезличиваются по достижении целей обработки или в случае утраты необходимости в достижении этих целей, если иное не предусмотрено федеральным законом.
6. Цели обработки персональных данных
Цель обработки
Обеспечение корректного функционирования и безопасности Веб-сайта, хранение настроек Пользователя, получение статистической информации и аналитики посещений Веб-сайта для последующего улучшения Веб-сайта
Персональные данные
IP-адрес, информация из файлов cookie, информация о браузере, об аппаратном и программном обеспечении устройства, время доступа, адреса запрашиваемых страниц
Правовые основания
Согласие на обработку персональных данных
Виды обработки персональных данных
Сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уничтожение и обезличивание персональных данных, передача стороннему аналитическому сервису «Яндекс Метрика», предоставляемого Оператору ООО «Яндекс», ОГРН 1027700229193, ИНН 7736207543, зарегистрированному по адресу: 119021, г.Москва, ул. Льва Толстого, д.16, для достижения целей обработки.
7.1. Обработка персональных данных осуществляется с согласия субъекта персональных данных на обработку его персональных данных. 7.2. Обработка персональных данных необходима для достижения целей, предусмотренных международным договором Российской Федерации или законом, для осуществления возложенных законодательством Российской Федерации на оператора функций, полномочий и обязанностей. 7.3. Обработка персональных данных необходима для осуществления правосудия, исполнения судебного акта, акта другого органа или должностного лица, подлежащих исполнению в соответствии с законодательством Российской Федерации об исполнительном производстве. 7.4. Обработка персональных данных необходима для исполнения договора, стороной которого либо выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных, а также для заключения договора по инициативе субъекта персональных данных или договора, по которому субъект персональных данных будет являться выгодоприобретателем или поручителем. 7.5. Обработка персональных данных необходима для осуществления прав и законных интересов оператора или третьих лиц либо для достижения общественно значимых целей при условии, что при этом не нарушаются права и свободы субъекта персональных данных. 7.6. Осуществляется обработка персональных данных, доступ неограниченного круга лиц к которым предоставлен субъектом персональных данных либо по его просьбе (далее — общедоступные персональные данные). 7.7. Осуществляется обработка персональных данных, подлежащих опубликованию или обязательному раскрытию в соответствии с федеральным законом.
8. Порядок сбора, хранения, передачи и других видов обработки персональных данных
Безопасность персональных данных, которые обрабатываются Оператором, обеспечивается путем реализации правовых, организационных и технических мер, необходимых для выполнения в полном объеме требований действующего законодательства в области защиты персональных данных. 8.1. Оператор обеспечивает сохранность персональных данных и принимает все возможные меры, исключающие доступ к персональным данным неуполномоченных лиц. 8.2. Персональные данные Пользователя никогда, ни при каких условиях не будут переданы третьим лицам, за исключением случаев, связанных с исполнением действующего законодательства либо в случае, если субъектом персональных данных дано согласие Оператору на передачу данных третьему лицу для исполнения обязательств по гражданско-правовому договору. 8.3. В случае выявления неточностей в персональных данных, Пользователь может актуализировать их самостоятельно, путем направления Оператору уведомление на адрес электронной почты Оператора instruments-nn.ru@mailwebsite.ru с пометкой «Актуализация персональных данных». 8.4. Срок обработки персональных данных определяется достижением целей, для которых были собраны персональные данные, если иной срок не предусмотрен договором или действующим законодательством. Пользователь может в любой момент отозвать свое согласие на обработку персональных данных, направив Оператору уведомление посредством электронной почты на электронный адрес Оператора instruments-nn.ru@mailwebsite.ru с пометкой «Отзыв согласия на обработку персональных данных». 8.5. Вся информация, которая собирается сторонними сервисами, в том числе платежными системами, средствами связи и другими поставщиками услуг, хранится и обрабатывается указанными лицами (Операторами) в соответствии с их Пользовательским соглашением и Политикой конфиденциальности. Субъект персональных данных и/или с указанными документами. Оператор не несет ответственность за действия третьих лиц, в том числе указанных в настоящем пункте поставщиков услуг. 8.6. Установленные субъектом персональных данных запреты на передачу (кроме предоставления доступа), а также на обработку или условия обработки (кроме получения доступа) персональных данных, разрешенных для распространения, не действуют в случаях обработки персональных данных в государственных, общественных и иных публичных интересах, определенных законодательством РФ. 8.7. Оператор при обработке персональных данных обеспечивает конфиденциальность персональных данных. 8.8. Оператор осуществляет хранение персональных данных в форме, позволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше, чем этого требуют цели обработки персональных данных, если срок хранения персональных данных не установлен федеральным законом, договором, стороной которого, выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных. 8.9. Условием прекращения обработки персональных данных может являться достижение целей обработки персональных данных, истечение срока действия согласия субъекта персональных данных, отзыв согласия субъектом персональных данных или требование о прекращении обработки персональных данных, а также выявление неправомерной обработки персональных данных.
9. Перечень действий, производимых Оператором с полученными персональными данными
9.1. Оператор осуществляет сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление и уничтожение персональных данных. 9.2. Оператор осуществляет автоматизированную обработку персональных данных с получением и/или передачей полученной информации по информационно-телекоммуникационным сетям или без таковой.
10. Трансграничная передача персональных данных
Оператор не осуществляет трансграничную передачу данных.
11. Конфиденциальность персональных данных
Оператор и иные лица, получившие доступ к персональным данным, обязаны не раскрывать третьим лицам и не распространять персональные данные без согласия субъекта персональных данных, если иное не предусмотрено федеральным законом.
12. Заключительные положения
12.1. Пользователь может получить любые разъяснения по интересующим вопросам, касающимся обработки его персональных данных, обратившись к Оператору с помощью электронной почты instruments-nn.ru@mailwebsite.ru. 12.2. В данном документе будут отражены любые изменения политики обработки персональных данных Оператором. Политика действует бессрочно до замены ее новой версией. 12.3. Актуальная версия Политики в свободном доступе расположена в сети Интернет по адресу instruments-nn.ru/#wxopenlegal. 12.4. Согласие на обработку персональных данных действует бессрочно с момента предоставления данных и может быть отозвано путем подачи заявления.
Политика использования cookie (куки-файлов)
Данный сайт использует куки-файлы для идентификации устройства пользователя каждый раз, когда он заходит на ресурс для корректного отображения рекламы, а так же сбора статистики о её просмотрах и эффективности. Используя наш сайт, вы подтверждаете свое согласие на обработку операторами куки-файлов. Если вы не согласны с данной политикой - закройте сайт, либо отключите куки-файлы в настройках своего бразуера.
Как управлять куки-файлами?
Вы можете разрешать или запрещать сохранение куки-файлов в настройках вашего браузера. Вы можете удалять куки-файлы, чтобы очистить историю посещений и настройки сайтов.
Аналитические куки-файлы
Мы используем различные инструменты и соответствующие аналитические куки-файлы следующих поставщиков услуг: Яндекс.Метрика (ООО «ЯНДЕКС»). Ознакомиться с политикой конфиденциальности Яндекс можно по следующей ссылке: https://yandex.ru/legal/confidential/
Хранение и удаление куки-файлов
У нашего ресурса нет прямого доступа к куки-файлам хранящемся на вашем устройстве. Куки-файлы хранятся до достижения целей обработки персональных данных. Куки-файлы посещений активны от момента открытия сайта и до завершения работы с браузером, после чего автоматически удаляются.
Мы используем файлы cookie. Они помогают улучшать сайт и делать его удобнее. Нажимая «Принять», вы соглашаетесь с их использованием и передачей данных сервису веб-аналитики. Если нет — измените настройки браузера или покиньте сайт. Политика обработки персональных данных и политика cookie
This website uses cookies to improve user experience. By continuing to use the site, you consent to the use of cookies.